Reference
Old script
- Introduction
- Examples of Capital Letters
- Examples of Lower Case
- Latin phrases
- Manx words
- Abbreviations
Sources
Common latin words and phrases
Latin in record names
liber and libri translate to book and books respectively
libri assedationis are the setting books (the Lord's rent rolls of his tenants)
libri cancellarii are the books of the Chancery Court
libri juramentorum literally translates to books of oaths
libri placitorum literally translate to pleas books
libri rotulorum translate to the books of rolls
libri scaccarii are the books of the Exchequer Court
libri vastarum literally translate to the books of wastes (the Lord's record of the allocation of new tenants)
Latin in land records
cum cetris variously abbreviated to cu cetr and similar = with the others
ibidem is generally abbreviated to ibm = in the same place, at the moment, in that matter.
imprimis abbreviated to ims= first
in manu[s] domini = into the hands of the Lord
loco suo = joined in place ?
predictus often abbreviated to pred = aforesaid
pro often abbreviated to p = on behalf of
ut ante = as before
ut supra often abbreviated to ut supr = as above
dimidium invariably abbreviated to d di or dim = half
Parish names
In old documents parishes are often referred to by the name of their dedicated saint. Those for which the modern version is not obvious are
Parochia St Columbus is the Parish of Arbory
Parochia St Lupus is the Parish of Malew
Parochia St Runius is the Parish of Marown
Parochia St Andrew is the Parish of Andreas
Parochia St Bridget is the Parish of Bride
Parochia St Machutus is the Parish of Maughold
Parochia St Mary is the Parish of Ballaugh
Both Rushen and Lezayre are dedicated to the Holy Trinity
Latin in wills
als = abbreviation for alias. Used to distinguish between a woman's maiden and married names.
probatum est et solvit = (The probate is) approved and paid for
testis / testes = witness / witnesses
Latin in court records
Each sitting of a court typically begins with a summary paragraph. The following is an example of the general form (which happens to be taken from a court martial in the 1600 Liber Scaccarii). Cur Exchequer tent apd Cast Rushen xvith die Octobirs Ao dm 1599 Coram Robto Molyneux Arminger deputat Thom Gowan milit Capit Ewam Moore Compr Tho: Sampsbury et John Curghie Judic et allis officiar [] et ibm prsent. My translation of this is Court of the Exchequer held at Castle Rushen on the 16th day of October in the year of the Lord 1599, in the presence of Robert Molyneux deputy governor, Thomas Gowan military captain, Ewan Moore Comptroller, Thomas Sampsbury and John Curghie Deemsters and all of the officers presenting here.
The definition of some common words is given below.
anno domini often abbreviated to Ao dm = in the year of the Lord
apud = at
coram = in the presence of
curia sometimes abbreviated to cur = court
die = on the day
judicis = judge
juratis = juror
sacrementum = oath
tentus = held